Skip to main content

Orhan Pamuk: ‘My Name is Red’

 


The author’s gift for memorable openings is recalled in ‘The Museum of Innocence”, where the two lovers of the story are first introduced in the middle of the act of lovemaking, an extended erotic description that infuses the reader’s thoughts for the rest of the novel, in the expectation of when will this happen again. 

‘My Name is Red’ employs an equally remarkable device to take hold of the reader’s attention and keep it there: the reader listens to a story told by a dead person. And not just any dead person, but a fresh corpse, the murdered man at the centre of the story, speaking now from where his body has been thrown at the bottom of a well. 

The whole novel is spoken in the voices of different characters, living and dead, as well as unexpected voices like a dog, or a tree in a picture-book. Such variety of voices keeps the reader alert to what might happen next, while enabling a decameron of perspectives about the late 16th century world of Constantinople.

 

Always Istanbul to the characters in this story. For, indeed, the Sultan is supreme in this society, his very titles, fabulous and unquestioned, intimating a world remote and absolute, far removed from ours. Whenever the Sultan is so much as mentioned, let alone appears before us, characters tremble, the atmosphere is at a loss for words, and the language-colour of the story becomes charged with awe and fear.

 

Although from the start a murder mystery, the story’s main concerns are only secondarily whodunnit. Above all else the concern is about ways of seeing, modes of representation, observed through the eyes of miniaturists, and the rendered ideally, those artists of the book who enjoyed highest status in the city. For indeed, it is such an artist who is found murdered, motive for his death bound up in some sort of in-house style wars.

 

The matter of how to represent a face in a miniature, and by extension then the whole scene according to the Persian style, fixates these artists of the Palace atelier. Or should they adopt, as requested by the Sultan, the Frankish (i.e. European) photorealist style all the rage in Italy and beyond? That one, and then another, miniaturist is found dead, their faces disfigured beyond recognition, seems related to this question.

 

The author speaks always through the first person I of each character, which means we meet the master miniaturists, their friends, rivals, and family, then even the matter of their art, memorably a horse in a painting, and even the colour red. Each of the 59 chapters, some short others engagingly lengthy, detail their individual world, as if we are gazing upon a Persian miniature in all its formality and intricacy. The reader is invited to gaze upon these marvels.

 

Orhan Pamuk has a celebrated gift of knowing the shape of the whole story before he commences writing. This means he can take time over characters’ gestures, responses, interactions down to the finest moments of connection, leaving the reader with an imprint that is both verbal and visual. His thrill with lists becomes ours, as he catalogues in vivid images the results of a riot in an all-hours coffee house or the contents of the forbidden Palace Treasury. Such writing makes rich and physical an Istanbul that has for centuries been out of reach.  

 

Fortunate is the reader with close access, in some form, to the Persian art of the decades previous to 1590, and to such concurrent artists as Holbein and Dürer. The contrast between these different and equally remarkable styles of art explains the crisis of confidence and purpose that besets the atelier, as artists trained to perfect the mastery of Bihzad of Herat are suddenly expected to produce something ‘Frankish’. As so often in Pamuk, East meets West in a conflict of desires sure to unsettle if not in fact to cause havoc or worse.   

 

While on the one hand the reader encounters Islam’s severe rulings on figurative art, such that Westerners are not just doctrinally but artistically heretical, she soon sees that the Sultan’s secret project, a book in the Frankish style, presents an expectation that is at seeming odds with the norms of Ottoman society. What to do when portraiture is thought the greatest of sins?

 

Time is moving on and everyone is caught in the changes. The legendary Islamic romance ‘Husrev and Shirin’ hovers around the edges of the story of Shekure, as well as literally in descriptions of miniatures. She is close to being the main character, though Pamuk has been quoted as saying that role is played by the storyteller of the whole sequence. Who exactly the storyteller is, is a surprise towards the end of the book even more surprising than the identity of the murderer.

 

Shekure experiences the attentions of all those around her. Her husband seems to have gone awol on a military expedition, leaving her with two young children. One of the miniaturists happens to be her childhood sweetheart and there are others as well hanging about with a love interest. Her main interest throughout, however, is on the welfare of her children, a fact that motivates her quick-witted behaviour in all sorts of situations.

 

She, like the other women in the story, shifts attention from the tensions of intercultural crisis to the daily decisions and actions that will realise a secure future in an uncertain environment. The milieu of creative ideas, epitomised in the rivalries and ambitions of the male world of rulers and artists, must meet the necessary and cunning plans of the women, for whom everything is secondary to proper living, harmony, and survival.

 

To read ‘My Name is Red’ for the first time, 27 years after the book first appeared in the original, is to wonder at the confidence of its scope; its gorgeous evocation of a lost world largely unknown to most readers outside Turkey; and the seeming easiness of Pamuk’s grand and yet intricate storytelling, almost Tolstoyan in its mastery.

 

Readers at the time of its English release (2001) were interested in its nostalgia, and though the author is entranced by the beauties of the historical period circa the 1590s in Istanbul, a peak period in the city’s cultural life, nostalgia is not his central concern. He is telling a sophisticated fable, one in which several contemporary concerns are being played out in another time.

 

Fundamentalism is one of his concerns, the conflict between hardline puritanical schools of Islam and more civilised schools. This social divide plays itself out not just in the arguments about high art, but permeates how people conduct themselves in different settings. The threat of fundamentalist preachers and their violent followers to the stability of the city is also a familiar reality today, influential on even secular states like Turkey.

 

Coupled with that is its fraught and unavoidable relationship with Europe. The Fall of Constantinople (1453) remains a profound global shift for characters in the book. The Turks have an always troubled relationship with Orthodoxy and a disturbingly ambiguous relationship with the Latin West, sparking envy, greed, but also flare-ups of hatred and rejection. Translate that to modern Turkey’s vexed efforts at accession to membership of the European Union, and the reader can quickly appreciate in the micro-drama of Orhan Pamuk’s story the conflicting allegiances of those living in Istanbul today.               

Comments

Popular posts from this blog

Why did Dante write The Divine Comedy?

This is one of two short papers given by Philip Harvey at the first Spiritual Reading Group session for 2014 on Tuesday the 18 th of February in the Carmelite Library in Middle Park. He also gave a paper on that occasion, which can be found on the Library blog, entitled ‘A Rationale for Purgatory’ . Nadezhda Mandelstam recalls in one of her books how her husband, the Russian poet Osip Mandelstam, would say that when reading poetry we can spend a great deal of time discussing what it means, but the first and main question about a poem is not what does it mean, but why was it written. That is the place to start. Here are eleven reasons that I offer quietly to help us think about this poem: Why did Dante write The Divine Comedy? You may have other reasons and these are invited. We will spend most of our time today looking at meanings, but also at why. I wrote these out as they occurred to me, so there is no priority order. 1.      He wrote the poem because ...

The Walk (Seamus Heaney)

This poem was read aloud at Janet Campbell’s funeral in Hamilton in Victoria in December 2006. Janet was a great lover of poetry all her life, a great reader of poetry, and she read everything of Seamus Heaney. Indeed, when she worked in Melbourne or London bookshops Janet would grab hold of Faber pre-publication copies of Heaney if they came into the backroom, and disappear for days, copying lines onto postcards for her friends, transferring lines into her lifetime of diaries. Diaries that were also a lifeline. Janet read everything, but Heaney was one of the regulars. Seamus Heaney keeps a tight line. He is rarely though completely opaque and the way into this poem is the word ‘longshot’. We only find in the second of the two poems that we are being asked to look at two photographs. Or, at least, poems that are like photographs. Or, better still, strong memories that have taken on in the mind the nature of longshots. The two poems in one are reminders of close relationships. ...

The Poetry of Rowan Williams

Rowan Williams delivers the twelfth John Rylands Poetry Reading last year   This is a paper given by Philip Harvey in the Hughes Room at St Peter’s Church, Eastern Hill, Melbourne on Sunday the 6 th of December as one in an Advent series on religious poets. The original title of the paper was ‘The text that maps our losses and longings’. Everything Rowan Williams says and writes reveals a person with a highly developed sensitivity to language, its force, directness, instantaneousness, its subtlety, indirectness, longevity. A person though may speak three languages fluently and read at least nine languages with ease, as he does, and still not engage with language in the way we are looking at here. Because Rowan is unquestionably someone with a poetic gift. By that I don’t just mean he writes poetry, I mean he engages with the life of words, their meanings, ambiguities, colours, their playfulness, invention, sounds. We find this in those writings of his that delibe...