The author’s gift for memorable openings is recalled in ‘The Museum of Innocence”, where the two lovers of the story are first introduced in the middle of the act of lovemaking, an extended erotic description that infuses the reader’s thoughts for the rest of the novel, in the expectation of when will this happen again.
‘My Name is Red’ employs an equally remarkable device to take hold of the reader’s attention and keep it there: the reader listens to a story told by a dead person. And not just any dead person, but a fresh corpse, the murdered man at the centre of the story, speaking now from where his body has been thrown at the bottom of a well.
The
whole novel is spoken in the voices of different characters, living and dead,
as well as unexpected voices like a dog, or a tree in a picture-book. Such
variety of voices keeps the reader alert to what might happen next, while
enabling a decameron of perspectives about the late 16th century
world of Constantinople.
Always
Istanbul to the characters in this story. For, indeed, the Sultan is supreme in
this society, his very titles, fabulous and unquestioned, intimating a world
remote and absolute, far removed from ours. Whenever the Sultan is so much as
mentioned, let alone appears before us, characters tremble, the atmosphere is
at a loss for words, and the language-colour of the story becomes charged with
awe and fear.
Although
from the start a murder mystery, the story’s main concerns are only secondarily
whodunnit. Above all else the concern is about ways of seeing, modes of representation,
observed through the eyes of miniaturists, and the rendered ideally, those
artists of the book who enjoyed highest status in the city. For indeed, it is
such an artist who is found murdered, motive for his death bound up in some
sort of in-house style wars.
The
matter of how to represent a face in a miniature, and by extension then the
whole scene according to the Persian style, fixates these artists of the Palace
atelier. Or should they adopt, as requested by the Sultan, the Frankish (i.e.
European) photorealist style all the rage in Italy and beyond? That one, and
then another, miniaturist is found dead, their faces disfigured beyond
recognition, seems related to this question.
The
author speaks always through the first person I of each character, which means
we meet the master miniaturists, their friends, rivals, and family, then even
the matter of their art, memorably a horse in a painting, and even the colour
red. Each of the 59 chapters, some short others engagingly lengthy, detail
their individual world, as if we are gazing upon a Persian miniature in all its
formality and intricacy. The reader is invited to gaze upon these marvels.
Orhan
Pamuk has a celebrated gift of knowing the shape of the whole story before he
commences writing. This means he can take time over characters’ gestures,
responses, interactions down to the finest moments of connection, leaving the
reader with an imprint that is both verbal and visual. His thrill with lists
becomes ours, as he catalogues in vivid images the results of a riot in an
all-hours coffee house or the contents of the forbidden Palace Treasury. Such
writing makes rich and physical an Istanbul that has for centuries been out of
reach.
Fortunate
is the reader with close access, in some form, to the Persian art of the
decades previous to 1590, and to such concurrent artists as Holbein and Dürer.
The contrast between these different and equally remarkable styles of art
explains the crisis of confidence and purpose that besets the atelier, as
artists trained to perfect the mastery of Bihzad of Herat are suddenly expected
to produce something ‘Frankish’. As so often in Pamuk, East meets West in a
conflict of desires sure to unsettle if not in fact to cause havoc or worse.
While
on the one hand the reader encounters Islam’s severe rulings on figurative art,
such that Westerners are not just doctrinally but artistically heretical, she
soon sees that the Sultan’s secret project, a book in the Frankish style,
presents an expectation that is at seeming odds with the norms of Ottoman
society. What to do when portraiture is thought the greatest of sins?
Time
is moving on and everyone is caught in the changes. The legendary Islamic romance
‘Husrev and Shirin’ hovers around the edges of the story of Shekure, as well as
literally in descriptions of miniatures. She is close to being the main character,
though Pamuk has been quoted as saying that role is played by the storyteller
of the whole sequence. Who exactly the storyteller is, is a surprise towards
the end of the book even more surprising than the identity of the murderer.
Shekure
experiences the attentions of all those around her. Her husband seems to have
gone awol on a military expedition, leaving her with two young children. One of
the miniaturists happens to be her childhood sweetheart and there are others as
well hanging about with a love interest. Her main interest throughout, however,
is on the welfare of her children, a fact that motivates her quick-witted
behaviour in all sorts of situations.
She,
like the other women in the story, shifts attention from the tensions of
intercultural crisis to the daily decisions and actions that will realise a
secure future in an uncertain environment. The milieu of creative ideas, epitomised
in the rivalries and ambitions of the male world of rulers and artists, must
meet the necessary and cunning plans of the women, for whom everything is
secondary to proper living, harmony, and survival.
To
read ‘My Name is Red’ for the first time, 27 years after the book first
appeared in the original, is to wonder at the confidence of its scope; its
gorgeous evocation of a lost world largely unknown to most readers outside
Turkey; and the seeming easiness of Pamuk’s grand and yet intricate
storytelling, almost Tolstoyan in its mastery.
Readers
at the time of its English release (2001) were interested in its nostalgia, and
though the author is entranced by the beauties of the historical period circa
the 1590s in Istanbul, a peak period in the city’s cultural life, nostalgia is
not his central concern. He is telling a sophisticated fable, one in which
several contemporary concerns are being played out in another time.
Fundamentalism
is one of his concerns, the conflict between hardline puritanical schools of
Islam and more civilised schools. This social divide plays itself out not just
in the arguments about high art, but permeates how people conduct themselves in
different settings. The threat of fundamentalist preachers and their violent
followers to the stability of the city is also a familiar reality today, influential
on even secular states like Turkey.
Coupled
with that is its fraught and unavoidable relationship with Europe. The Fall of
Constantinople (1453) remains a profound global shift for characters in the
book. The Turks have an always troubled relationship with Orthodoxy and a
disturbingly ambiguous relationship with the Latin West, sparking envy, greed,
but also flare-ups of hatred and rejection. Translate that to modern Turkey’s
vexed efforts at accession to membership of the European Union, and the reader
can quickly appreciate in the micro-drama of Orhan Pamuk’s story the conflicting
allegiances of those living in Istanbul today.

Comments
Post a Comment