Bloomsday in Melbourne 2026 fortyfivedownstairs, Flinders Lane, Melbourne Review by Philip Harvey Written for the July 2026 issue of Tinteán, a Magazine for Irish Australia Google reports how a friend of Groucho Marx once discerned mention of the Marx Brothers in Finnegans Wake, albeit in the idiolect of wakese. Replying in a letter he seems honoured to be found in the novel, though is uncertain about James Joyce turning him into a verb. Elsewhere he writes. “There’s no reason why I shouldn’t appear in Finnegans Wake. I’m certainly as bewildered about life as Joyce was.” This might look like the extent of the epistolary relationship, before dramatist Steve Carey conjured this year’s Bloomsday in Melbourne theatre work, a play founded on the discovery of a correspondence between the two men. The lures set up by such a cultural sensation drive the actions of the characters. Literally and thematically, the play is two-tiered. The stage’s upper tier exists in ...
A reflection on the earliest modern English versions of Psalm 23, found in the pewsheet for the fourth Sunday of Easter (Good Shepherd), St. Peter’s Eastern Hill, the 26 th of April, 2026 “The Lord is my shepherd; I can want nothing.” This year is the 500 th anniversary of William Tyndale’s translation of the New Testament, published only a decade before the Dissolution of the Monasteries in 1536. Some of his versions of Books of the Old Testament have survived, though he was put to death before completion of that task. “He feedeth me in a green pasture, and leadeth me to a fresh water.” We glimpse Tyndale in the unsigned Matthew Bible (1537), brought out a year after his execution in the Netherlands. Fellow Protestant translator Miles Coverdale included all available Tyndale translations and was himself a collaborator with Tyndale on the Pentateuch. Some of those translations were still in manuscript. “He quickeneth my soul, and bringeth...