Osip Mandelstam Tristia No. 92 Sometimes titled ‘Taurida’ What is the stream of golden liquid that pours from the bottle? It is the given, the proportion of riches that time has brought us, now being poured forth just when the world is in upheaval. Madame Vera Sudeikina, for whom the poem was composed, said the liquid was honey, but translators have theories, one calling it ‘cordial’, another ‘mead’. Honey and mead are the same word in Russian. Everything is slowed down and summery, so that her words, when they come, may be timed by the flow of the honey. She who has invited us into this special world uses words of misfortune – sad, bored or dull – to warn us that she and her friends have known better times. Their expectations are high, but their lives have been reduced by circumstances she cares not to describe. We will not be bored, and feel not the least bit dull, as though that were a rule of life. Who is she talking to but we, her guests in the future, reading the ...