This
review first appeared in Eureka Street in early November: http://www.eurekastreet.com.au/article.aspx?aeid=38369#.UnoPOhBvqUk
Saying
we love someone can take all our courage, all our wisdom, all our foolishness,
and often we don’t know how to say it. When we do get to say we love someone,
sometimes we reach for the pitch known as poetry. Of all the art forms, poetry
and song relay love most immediately. A book of all new work (Australian love
poems 2013, edited by Mark Tredinnick. Inkerman & Blunt Publishers ISBN
978-0-9875401-0-2) shows how poetry can stretch the message to screaming point,
or say it all in a few seconds. Poetry allows us to say just how silly we feel
or can make of a simple admission, something sublime. Michael Sharkey asks
profusely
The
sky that falls in children’s tales,
the
tide that ebbs, the moon’s Swiss cheese,
Nijinsky’s
dance. Stravinsky’s Flood;
what
if I said you’re all of these.
While
Petra White forces a needful perspective:
Hogging
both time and world,
soul
of another’s
body,
making us
as
we make it,
no
fighting for it,
it
blasts doubt out.
And
the singer Paul Kelly opts not for the big ballad this time, but the minimal
haiku:
Time
is elastic
Together,
days disappear
Apart,
seconds crawl
Anyone
writing love poetry needs be aware of the pitfalls of sentimentality. “When we
kissed,” claims Michael Crane, “peach trees in China / did not blossom.” He
distances himself further by considering
Maybe
there is no genius
in
a kiss, just a hunger
a
thousand centuries old
and
a need for comfort
willow
trees can not fathom.
Sentimentality
though is not to be confused with sentiment. Every poem in the book expresses
sentiments, from the passionate to the objective, the innocent to the
experienced, the idealistic to the cynical. Peter Rose’s Catullan persona says
of love-making, “It’s more intimate / and exacting than one of his feeling
lyrics.” And indeed, love poetry expresses by knowledge and a little art the
desires and experiences that necessarily remain inexpressibly personal to the
individual. Anne M. Carson writes about “ honing / the human, so we too become
vast, / and all that is paltry in us, blown away.”
It
is true to say that most poems are written for love’s sake, for what the Greeks
call agape; still, most of this collection is tangled up in eros.
The book confirms the given that love poetry in English means the erotic before
other forms of love, i.e. affective and familial love, love of nature and
nation, let alone the supreme love of God. Be that as it may, we are not alone
when we read Bronwyn Lovell:
Outside
the world is silent
after
a light fall of rain that
must
have come while we
were
not looking or caring
for
anything more
than
each other.
Nor
can we ignore the truth in Cate Kennedy’s ‘Ode to Lust’:
It
doesn’t need to have a bed;
its
teeth pull off your underwear;
it
likes you driven from your head,
legs
round neck. Clothes over there.
Freud
was not the first person to advise that eros doesn’t last. Relationship
is about communication and change, so the poems are arranged to track different
states in love’s life. Poets talk things through to themselves, yet they talk
to us. Poets talk to the one they love, or to us about the one they love, so it
can get tricky. Quietly they let us in on secrets, or other times let it all
hang out. Reading 200 love poems at once, we start hearing people talking to
each other. We wonder if Poet A is actually mad about poet B, if Poet Y wants to
take Poet Z to Paradise, or dearly wishes them in the other place. The book
sets up such connections and moods.
Anthologies
reflect the character of their anthologists. This book was shaped by someone
who knows first loves and losses, resolutions and fresh starts. He likes the
variety of forms, favouring clear expression, strong images, and striking
analogies. Mark Tredinnick has cited Hafiz and the Sufi tradition as a guiding
principle in creating the collection. This is spoken voice poetry from the heart,
direct speech but heightened, tending to the ecstatic. We hear its poetic
example in the deep breath lines of Anne Walsh Miller: “You’re written in me in
the before antiquity language of snowflakes. / Landing everywhere on me so
thickly that you’re on me and in me and on my tongue / (you on my tongue is why
I talk beautifully like snow under a streetlamp).”
Are
Australians Persians? To judge by the evidence of this book they are more
forthcoming than might be assumed, at speaking of love. Trademark laconic is
there, but also a delight in syntactical play and unexpected words. Gender and
orientation are not issues, even if relationships are. Shyness and bluster live
as neighbours with bubbliness and raunch, but then also melancholy and regret.
Survival, like love found, is a good in itself. There is an intelligence at
work frequently in the use of allegory and trope that is almost courtly. But
one conclusion is certain: when 632 Australians submit 1501 new love poems to a
tight deadline, it has to be said, they’re up for it.
Comments
Post a Comment