Auden's reserved book list for classes on Shakespeare (1944)
How
many ways can we read William Shakespeare? Reading together on holidays the
lectures of John Berryman and W.H. Auden on Shakespeare resurrects the world of
seventy years ago, its irresistible confidence, its newfound hope. Both poets
are finding their feet within a transatlantic milieu in which the whole
terrestrial globe is now mapped.
Auden
believed that an English-language poet’s views on Shakespeare were essential to
our understanding of themselves as poets, a sign of the nature of their
vocation. Berryman agrees implicitly with this view and it drives the force of
their interpretation, and their own poetic character.
Although
we know much already from their writings about their takes on Shakespeare, both
books of lectures are posthumous, published over a quarter of a century after
their deaths in the early seventies. So we encounter several pasts at once,
that of their own lives now ended, that of the world of Shakespeare criticism
mid-century, and that further past which is Shakespeare’s, and which all of us
make our calls through independent historical imagination.
Do
we rewrite Shakespeare in our own image? Berryman’s Shakespeare dies a
Catholic, something he asserts with a conviction we would never expect from
Auden. Auden avoids conjectures, and may anyway have had the Anglican view that
his subject moved with the Reformation acceptance.
Berryman’s
Shakespeare is beset by midlife crises that are not fully determined, that
exact a before-and-after pattern to the work. Whereas Auden, while sensitive to
Shakespeare’s personal life, adopts a regular indifference to it as of central
importance to the work.
Berryman’s
Shakespeare is not really a European man of ideas, where Auden’s Shakespeare
expresses the ideas of Renaissance Europe slant, copiously, and lightly.
Both
poets operate knowingly within the world of academic Shakespeare criticism,
displaying their own necessary relationship to that world through reference and
quotation. Both poets have immense aptitude to academic pursuit but an
inventive, and therefore potentially problematic, relationship to Academe.
Indeed, both poets ran into difficulties with the standard-makers of their
respective universities and did not succeed topmost in their grades, a sting that
doubtless drives much of their later Shakespearean talk. We note here the Peter
Porter view, that it’s the poets who under-perform at university who then spend
their lives proving themselves, and their interpretations, better than the
academic status quo. Something true of all four poets referenced in this
paragraph.
Both
poets talk Shakespeare into the middle of next week, they are both originals of
voice and manner. Berryman though must play the academic game more doggedly.
His lectures are drama lessons all of their own, constructed at their best to
enjoin his audience in the thrill of working beside unbridled genius. Auden’s
tactic is to entertain with thoughts and theories, his celebrated feast of
ideas. It must have been a challenge keeping up with all the courses; sometimes
indigestion, more times pure pleasure.
Berryman
offers ideas with a tone of conclusiveness. Auden too, though he runs the ideas
past us, not waiting to test their verity in every case.
The
panoply of Shakespeare critics are quoted, Berryman showing a greater need to
acknowledge his debts, say Dover Wilson. Auden quotes say Eliot at length
simply to save time.
Berryman,
of the two, commits to serious textual work on a particular play, ‘King Lear’.
Auden writes a long poetry sequence, ‘The Sea and the Mirror’, inspired by ‘The
Tempest’. Berryman’s poetry is rife with Shakespearean drop-dead grammar.
Neither is far from Shakespeare’s hold.
Berryman
will do the very American thing from time to time of reminding us that we are
dealing with the greatest ever, a habit that causes occasional flurries of
Bardolatry. Auden commences with the assumption we are dealing with the
greatest poet and doesn’t come back to that point. His anthology of English
poetry, which at university was for us simply ‘Auden & Pearson’, includes
the complete text of ‘Antony and Cleopatra’ which, if we choose to treat that
work as a single poem, has more claim to being the greatest poem in English
than the brief sonnets and passages cited by Berryman. But then, can anyone say
which is the greatest, and is it important?
We
have more accumulated information about Berryman and Auden than we will ever
have biography of Shakespeare. The modern poets live on the other side of the
biographical mania that took place in the 18th century and now
infiltrates our daily lives with its obsessions over events and facts and
gossip and psychology. Reading them on Shakespeare, we are caught out again by
absence of biography about someone who could write a play in a fortnight to meet
last even's commission (say 'The Taming of the Shrew'), that still takes them by surprise and which they strive to enthuse
their students.
Three
such delightful humans, and Porter makes four.
Two
books:
John
Berryman. Berryman’s Shakespeare. Edited and introduced by John Haffenden.
Farrar, Straus and Giroux, 1999
W.H.
Auden. Lectures on Shakespeare. Reconstructed and edited by Arthur Kirsch.
Princeton University Press, 2000
Comments
Post a Comment