http://www.openculture.com/2013/04/two_beautifully-crafted_russian_animations_of_chekhovs_classic_childrens_story_kashtanka_.html
Here are two
films based on Anton Chekhov's children's story 'Kashtanka', one made in 1952,
the other in 2004. 1952 is a classic short feature film of the period, gorgeous
like '101 Dalmatians' and so many other of that time, besotted as everyone was
at the time withe use of 'full colour'. 2004 is more Shaun Tan, with scene
action graphic and scratch and shadow effects giving heightened sense of
Kashtanka's changing moods. 2004 better tells the story through
Kashtanka's eyes. That in itself makes it a satisfying account. She
finds herself with a new owner who treats her better than the carpenter, but
it's still all a matter of survival. This film discloses only at the start and
end how it is the son, not the father, who cares most for Kashtanka. The
Soviet-era film is much softer on the carpenter's mistreatment of the dog but
more emphatic about his ingrained drinking problem. Watching both films leaves
me wondering if the story is a bedtime story warning against joining the
circus, a parental fear more common in Russia than Australia, methinks,
depending on what you mean by circus. 1952 is, not surprisingly, class-conscious
despite itself. There is a 19th century nostalgia going on, but it's made clear
that good living with the new owner can lead to easy living and a loss of
perspective. Bourgeois living versus solid worker living is a graphic fact in
1952, not obvious in 2004. It's doubtful if Chekhov had any such classist
intentions, whose interest is in separation and loss. Both films handle the
death of the goose with sensitivity, though in 2004 it is not just the owner
but Kashtanka who is very upset. The shock of finding out that the profession
of the new owner is clown is most powerful in 1952, and little is made of
Kashtanka's obscure career perhaps not including a role in the Egyptian Pyramid
circus act. The other film seems to assume we know in advance that the new
owner is a professional actor, that we are familiar with this critical surprise
fact in the story. Subtitles for 1952 were generated by a computer of very
little brain, with distracting and unintentionally comic dialogue, whereas 2004
uses the Chekhov sparingly and to the point. Some of 1952's graphic work is
just divine, with a desire to please the eye. While 2004, from the start, uses
the drawing much more faithfully to tell us what's going on inside Kashtanka.
The films tell the story in their own way and, of course, not being conversant
in the original, we just don't know which crucial words in the Russian ur-text
are being picked up by the filmmakers as cues for their own artistic versions.
Chekhov is famously and ruefully ambiguous much of the time.
Comments
Post a Comment